miércoles, 23 de marzo de 2011
La Coruña
Una semanita visitando a la familia y los amigos. Visitando mi ciudad.
Dejandome empapar por miles de recuerdos, sonriendo.
Recobrando cosas, amistades, momentos, que era imposible no añorar.
¡Comida gallega!
Ambiente Coruñés... no hay nada igual.
El mar, es algo que me encandila.
El agua, los parques.
Las calles llenas de gente. ¡Gente que habla español!
Reír, reír con tantas ganas que al día siguiente te duele la barriga.
Soñar, soñar despierta.
A veces no hace falta la onironaucia.
Solo disfrutar, sin pensar más, sin dramas, sin tonterías.
Solo la realidad.
Solo la verdad.
Haciendo las cosas de la mejor forma que se te ocurren dentro de lo mal que empiezan siempre.
Volver, volver aquí, y seguir sonriendo.
domingo, 20 de marzo de 2011
sábado, 19 de marzo de 2011
Aleatorias
Canciones que suenan en bares una noche, y que aunque no definan la sintonia de ésta, recuerdan el momento.
Ya subiré alguna otra que sí recuerde la noche.
Por ahora eso es todo.
lunes, 14 de marzo de 2011
domingo, 13 de marzo de 2011
Creer
A veces las cosas simplemente cambian. Piensas cual sería el modo perfecto en que ocurriese todo, y sale aún mejor. Empiezo a creer en el karma, quizá, o quizá no.
Hoy he conocido a un ángel, pero no dejare que ese ángel cambie mi vida. Es así, es mi vida, y nadie la modificara según sus antojos.
Hoy he conocido a un ángel, pero no dejare que ese ángel cambie mi vida. Es así, es mi vida, y nadie la modificara según sus antojos.
sábado, 12 de marzo de 2011
Dudas
"Nuestras dudas son traidores que muchas veces nos hacen perder el bien que podríamos ganar si no temiéramos buscarlo."
William Shakespeare
William Shakespeare
Giacomo Leopardi
Recuerdo la primera vez que leí a este autor. Tenia 15 años. Fue en la clase de literatura universal de Miguel Anxo Mato, un profesor que siempre me ha encantado. El modo en que vive la literatura, la poesía, la música... Una de esas personas que te hacen amar la vida un poco más.
Ahora, al leerlo en versión original, el regustillo que te deja en la boca tiene mucho mas sabor.
Il passero solitario
D'in su la vetta della torre antica,
Passero solitario, alla campagna
Cantando vai finchè non more il giorno;
Ed erra l'armonia per questa valle.
Primavera dintorno
Brilla nell'aria, e per li campi esulta,
Sì ch'a mirarla intenerisce il core.
Odi greggi belar, muggire armenti;
Gli altri augelli contenti, a gara insieme
Per lo libero ciel fan mille giri,
Pur festeggiando il lor tempo migliore:
Tu pensoso in disparte il tutto miri;
Non compagni, non voli
Non ti cal d'allegria, schivi gli spassi;
Canti, e così trapassi
Dell'anno e di tua vita il più bel fiore.
Oimè, quanto somiglia
Al tuo costume il mio! Sollazzo e riso,
Della novella età dolce famiglia,
E te german di giovinezza, amore,
Sospiro acerbo de' provetti giorni,
Non curo, io non so come; anzi da loro
Quasi fuggo lontano;
Quasi romito, e strano
Al mio loco natio,
Passo del viver mio la primavera.
Questo giorno ch'omai cede alla sera,
Festeggiar si costuma al nostro borgo.
Odi per lo sereno un suon di squilla,
Odi spesso un tonar di ferree canne,
Che rimbomba lontan di villa in villa.
Tutta vestita a festa
La gioventù del loco
Lascia le case, e per le vie si spande;
E mira ed è mirata, e in cor s'allegra.
Io solitario in questa
Rimota parte alla campagna uscendo,
Ogni diletto e gioco
Indugio in altro tempo: e intanto il guardo
Steso nell'aria aprica
Mi fere il Sol che tra lontani monti,
Dopo il giorno sereno,
Cadendo si dilegua, e par che dica
Che la beata gioventù vien meno.
Tu, solingo augellin, venuto a sera
Del viver che daranno a te le stelle,
Certo del tuo costume
Non ti dorrai; che di natura è frutto
Ogni vostra vaghezza.
A me, se di vecchiezza
La detestata soglia
Evitar non impetro,
Quando muti questi occhi all'altrui core,
E lor fia vóto il mondo, e il dì futuro
Del dì presente più noioso e tetro,
Che parrà di tal voglia?
Che di quest'anni miei? che di me stesso?
Ahi pentirornmi, e spesso,
Ma sconsolato, volgerommi indietro.
El gorrion solitario
Desde la cima de la antigua torre,
solitario gorrión, hacia los campos
cantando vas hasta que muere el día;
y la armonía corre por el valle.
La primavera en torno
brilla en el aire y en el campo exulta,
tal que al mirarla el alma se enternece.
Escuchas los balidos, los mugidos;
las otras aves juntas, compitiendo
dan alegres mil vueltas por el cielo
libre, y celebran su estación mejor:
tú ajeno y pensativo miras todo;
sin volar, sin amigos,
del juego huyendo y sin cuidar del gozo;
cantas, y así atraviesas
la flor más bella de tu edad y el tiempo.
¡Oh cuánto se parecen
nuestras costumbres! Risas y solaces,
dulce familia de la edad temprana,
ni a ti, amor, de los jóvenes hermano,
suspiro acerbo de proyectos días,
busco, no sé por qué; y es más, de ellos
casi a lo lejos huyo;
casi solo, y extraño
a mi lugar natal,
paso de mi vivir la primavera.
Este día que ahora ya anochece,
celebrar se acostumbra en nuestra villa.
Se oye el son de una esquila en el sereno,
se oyen férreos cañones a lo lejos,
atronadores de una aldea en otra.
Toda la juventud
con los trajes de fiesta
deja las casas, corre por las calles;
y mira y es mirada, y su alma ríe.
Yo saliendo a los campos
en soledad por tan remota parte,
todo deleite y juego
para otro tiempo dejo; y al tender
la vista al aire ardiente,
me hiere el sol, que tras lejanos montes
se disipa al caer, como diciendo
que la dichosa juventud desmaya.
Cuando a la noche llegues, solitario,
del vivir que los astros te concedan,
en verdad tu conducta
no llorarás; pues da naturaleza
todos vuestros anhelos.
A mí, si el detestado
umbral de la vejez
evitar no consigo,
cuando mudos mis ojos a otros pechos,
ya ellos vacío el mundo, y el mañana
más tétrico y tedioso que el hoy sea,
¿qué me parecerá de tal deseo?
¿y qué estos años míos? ¿Qué yo mismo?
¡Ay, me arrepentiré, y frecuentemente
hacia atrás miraré, mas sin consuelo!
Giacomo Leopardi (Traducido por Antonio Colinas)
-----------------------------------------------------------
L’infinito
Sempre caro mi fu quest’ermo colle,
E questa siepe, che da tanta parte
Dell’ultimo orizzonte il guardo esclude.
Ma sedendo e mirando, interminati
Spazi di là da quella, e sovrumani
Silenzi, e profondissima quiete
Io nel pensier mi fingo; ove per poco
Il cor non si spaura. E come il vento
Odo stormir tra queste piante, io quello
Infinito silenzio a questa voce
Vo comparando: e mi sovvien l’eterno,
E le morte stagioni, e la presente
E viva, e il suon di lei. Così tra questa
Immensità s’annega il pensier mio:
E il naufragar m’è dolce in questo mare.
El infinito
Siempre querido me fue este yermo cerro
y este cerco que tanta parte
a la mirada excluye del último horizonte.
Mas, sentado y mirando interminables
espacios de allá lejos, sobrehumanos
silencios y su hondísima quietud,
me quedo ensimismado hasta que casi
el corazón no teme. Y como el viento
cuyo tráfago escucho entre las hojas, a este
silencio sin fin esta voz
voy comparando, y pienso en lo eterno
y en las muertas estaciones y en la viva presente,
y sus sonidos. Así a través de esta
inmensidad se anega el pensamiento mío;
y naufragar en este mar me es dulce.
Versión de L.S.
Ahora, al leerlo en versión original, el regustillo que te deja en la boca tiene mucho mas sabor.
Il passero solitario
D'in su la vetta della torre antica,
Passero solitario, alla campagna
Cantando vai finchè non more il giorno;
Ed erra l'armonia per questa valle.
Primavera dintorno
Brilla nell'aria, e per li campi esulta,
Sì ch'a mirarla intenerisce il core.
Odi greggi belar, muggire armenti;
Gli altri augelli contenti, a gara insieme
Per lo libero ciel fan mille giri,
Pur festeggiando il lor tempo migliore:
Tu pensoso in disparte il tutto miri;
Non compagni, non voli
Non ti cal d'allegria, schivi gli spassi;
Canti, e così trapassi
Dell'anno e di tua vita il più bel fiore.
Oimè, quanto somiglia
Al tuo costume il mio! Sollazzo e riso,
Della novella età dolce famiglia,
E te german di giovinezza, amore,
Sospiro acerbo de' provetti giorni,
Non curo, io non so come; anzi da loro
Quasi fuggo lontano;
Quasi romito, e strano
Al mio loco natio,
Passo del viver mio la primavera.
Questo giorno ch'omai cede alla sera,
Festeggiar si costuma al nostro borgo.
Odi per lo sereno un suon di squilla,
Odi spesso un tonar di ferree canne,
Che rimbomba lontan di villa in villa.
Tutta vestita a festa
La gioventù del loco
Lascia le case, e per le vie si spande;
E mira ed è mirata, e in cor s'allegra.
Io solitario in questa
Rimota parte alla campagna uscendo,
Ogni diletto e gioco
Indugio in altro tempo: e intanto il guardo
Steso nell'aria aprica
Mi fere il Sol che tra lontani monti,
Dopo il giorno sereno,
Cadendo si dilegua, e par che dica
Che la beata gioventù vien meno.
Tu, solingo augellin, venuto a sera
Del viver che daranno a te le stelle,
Certo del tuo costume
Non ti dorrai; che di natura è frutto
Ogni vostra vaghezza.
A me, se di vecchiezza
La detestata soglia
Evitar non impetro,
Quando muti questi occhi all'altrui core,
E lor fia vóto il mondo, e il dì futuro
Del dì presente più noioso e tetro,
Che parrà di tal voglia?
Che di quest'anni miei? che di me stesso?
Ahi pentirornmi, e spesso,
Ma sconsolato, volgerommi indietro.
El gorrion solitario
Desde la cima de la antigua torre,
solitario gorrión, hacia los campos
cantando vas hasta que muere el día;
y la armonía corre por el valle.
La primavera en torno
brilla en el aire y en el campo exulta,
tal que al mirarla el alma se enternece.
Escuchas los balidos, los mugidos;
las otras aves juntas, compitiendo
dan alegres mil vueltas por el cielo
libre, y celebran su estación mejor:
tú ajeno y pensativo miras todo;
sin volar, sin amigos,
del juego huyendo y sin cuidar del gozo;
cantas, y así atraviesas
la flor más bella de tu edad y el tiempo.
¡Oh cuánto se parecen
nuestras costumbres! Risas y solaces,
dulce familia de la edad temprana,
ni a ti, amor, de los jóvenes hermano,
suspiro acerbo de proyectos días,
busco, no sé por qué; y es más, de ellos
casi a lo lejos huyo;
casi solo, y extraño
a mi lugar natal,
paso de mi vivir la primavera.
Este día que ahora ya anochece,
celebrar se acostumbra en nuestra villa.
Se oye el son de una esquila en el sereno,
se oyen férreos cañones a lo lejos,
atronadores de una aldea en otra.
Toda la juventud
con los trajes de fiesta
deja las casas, corre por las calles;
y mira y es mirada, y su alma ríe.
Yo saliendo a los campos
en soledad por tan remota parte,
todo deleite y juego
para otro tiempo dejo; y al tender
la vista al aire ardiente,
me hiere el sol, que tras lejanos montes
se disipa al caer, como diciendo
que la dichosa juventud desmaya.
Cuando a la noche llegues, solitario,
del vivir que los astros te concedan,
en verdad tu conducta
no llorarás; pues da naturaleza
todos vuestros anhelos.
A mí, si el detestado
umbral de la vejez
evitar no consigo,
cuando mudos mis ojos a otros pechos,
ya ellos vacío el mundo, y el mañana
más tétrico y tedioso que el hoy sea,
¿qué me parecerá de tal deseo?
¿y qué estos años míos? ¿Qué yo mismo?
¡Ay, me arrepentiré, y frecuentemente
hacia atrás miraré, mas sin consuelo!
Giacomo Leopardi (Traducido por Antonio Colinas)
-----------------------------------------------------------
L’infinito
Sempre caro mi fu quest’ermo colle,
E questa siepe, che da tanta parte
Dell’ultimo orizzonte il guardo esclude.
Ma sedendo e mirando, interminati
Spazi di là da quella, e sovrumani
Silenzi, e profondissima quiete
Io nel pensier mi fingo; ove per poco
Il cor non si spaura. E come il vento
Odo stormir tra queste piante, io quello
Infinito silenzio a questa voce
Vo comparando: e mi sovvien l’eterno,
E le morte stagioni, e la presente
E viva, e il suon di lei. Così tra questa
Immensità s’annega il pensier mio:
E il naufragar m’è dolce in questo mare.
El infinito
Siempre querido me fue este yermo cerro
y este cerco que tanta parte
a la mirada excluye del último horizonte.
Mas, sentado y mirando interminables
espacios de allá lejos, sobrehumanos
silencios y su hondísima quietud,
me quedo ensimismado hasta que casi
el corazón no teme. Y como el viento
cuyo tráfago escucho entre las hojas, a este
silencio sin fin esta voz
voy comparando, y pienso en lo eterno
y en las muertas estaciones y en la viva presente,
y sus sonidos. Así a través de esta
inmensidad se anega el pensamiento mío;
y naufragar en este mar me es dulce.
Versión de L.S.
Sorpresa
Un día que empieza como otro cualquiera, un día en que no esperas que suceda nada especial, que estás por estar, bajo el sol, viviendo lo mismo una y otra vez.
Ese día, ese mismo día, puede depararte todo tipo de sorpresas, de detalles inesperados.
Puedes estar sentada en un café, tranquilamente, tomando una birra, y entonces sucede, comienza...
Mana - En el muelle de San Blas
... y no puedes evitar pensar en todos esos momentos, en que la cantabais juntos, en como hace el tonto cuando esta de buen humor, en aquellas veces en las que intentabais adivinar cada canción... en su risa. Me gusta cuando ríe. Me hace feliz.
Pero no era lo único que me deparaba la noche. Cuando ya había decidido irme a casa, me invitaron a un pequeño concierto en vivo... y allí estaba, de nuevo...
No doubt - Don't speak
... recuerdos de mi infancia. Buenos recuerdos, los mejores quizás.
Parece que la música me quiere decir algo, parece que me empuja a Coruña, que quiere recordarme lo importante que es la familia. La música se niega a que este mas tiempo sin el, sin el hombrecillo mas importante de mi vida. Entonces, a que esperas? Vente a Perugia. Aqui comenzó tu historia, quizá también comience la mía, y quiero que estés a mi lado para vivirlo, igual que yo estuve al tuyo. Porque no hay NADA mas importante que la familia, ni hay un amor mas sincero que el que se da entre hermanos. Aún estoy esperando esa visita.
Te quiero :)
Ese día, ese mismo día, puede depararte todo tipo de sorpresas, de detalles inesperados.
Puedes estar sentada en un café, tranquilamente, tomando una birra, y entonces sucede, comienza...
Mana - En el muelle de San Blas
... y no puedes evitar pensar en todos esos momentos, en que la cantabais juntos, en como hace el tonto cuando esta de buen humor, en aquellas veces en las que intentabais adivinar cada canción... en su risa. Me gusta cuando ríe. Me hace feliz.
Pero no era lo único que me deparaba la noche. Cuando ya había decidido irme a casa, me invitaron a un pequeño concierto en vivo... y allí estaba, de nuevo...
No doubt - Don't speak
... recuerdos de mi infancia. Buenos recuerdos, los mejores quizás.
Parece que la música me quiere decir algo, parece que me empuja a Coruña, que quiere recordarme lo importante que es la familia. La música se niega a que este mas tiempo sin el, sin el hombrecillo mas importante de mi vida. Entonces, a que esperas? Vente a Perugia. Aqui comenzó tu historia, quizá también comience la mía, y quiero que estés a mi lado para vivirlo, igual que yo estuve al tuyo. Porque no hay NADA mas importante que la familia, ni hay un amor mas sincero que el que se da entre hermanos. Aún estoy esperando esa visita.
Te quiero :)
viernes, 11 de marzo de 2011
Con calma...
Justo cuando lo necesitaba, justo a tiempo.
Siguen existiendo cosas que te hacen sentir al máximo, canciones que te hacen volar mas allá.
Solo hay que buscar.
Gracias.
jueves, 10 de marzo de 2011
Sentirse bien o sentirse vivo?
Hace tiempo que no escribo, y no por falta de cosas que contar, podria hablar de los viajes que he hecho, de esa gente que conocimos en Bolonia, del encanto infinito de Verona o la locura del carnaval de Venecia, tambien podria hablar de esa extranha experiencia onironautica, de la que ni siquiera puedo estar segura de haber tenido, o de los buenos ratos que he compartido con un gran amigo estos ultimos dias, sin rayadas finalmente. Puedo hablar de comida, claramente, yo siempre puedo hablar de comida! Pero ninguna de esas cosas esta ahora en mi mente.
Hace tiempo que algo ha cambiado, y con el paso de los meses se hace mas dificil vivir asi. Todo va bien, si, todo va bien, siempre. Si podeis imaginar una linea de felicidad media, yo estoy siempre un buen trecho mas arriba, con algunos picos mas algidos que otros, pero siempre bien, siempre feliz, sin ninguna razon para no estarlo, o ninguna a la que deba darle importancia. Pero no es lo mismo. No es como antes. No es la misma felicidad. No es... comparable. No es esa felicidad pura, que llena todo de magia, de sonrisas, de luz. Aunque todo eso iba unido a unos grandes hoyos en los que caia sin remedio demasiado amenudo. En la mas profunda tristeza o estupidez. Eso, claramente, no lo echo de menos.
Pero... que ha sido de aquella felicidad? podre volver a sentirla algun dia? cuanto hara falta esperar??
Un amigo me dijo que solo es madurez, que esa felicidad era parte de la juventud, que todo eso tan bueno y tan malo se van cogidos de la mano dejando paso a algo mas tranquilo. Mas simple. Mas normal.
Pero yo no quiero sentir nada Normal. No creo que este hecha para sentir asi, para conformarme con estar como los demas. Busco algo que me lleve mas alla, algo que me haga sentirme plena. No digo que no pueda ser simple, pero alcanzar el grado maximo de cualquier cosa siempre requiere algun trabajo.
He perdido algo de mi misma en este camino. He perdido mis detalles, he perdido mi romanticismo, he perdido un modo de sentir. Todo por el miedo a sentir demasiado. Y ahora, se ha esfumado.
Poco a poco. Primero los detalles, y quiza, mas tarde, surja ese sentimiento. Lo echo de menos.
Puedo decir que jamas he estado bien tanto tiempo seguido. Me gustaria decir que jamas me he sentido tan bien, pero no puedo.
miércoles, 9 de marzo de 2011
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)